Российский поручик Голицын оказался… украинским кузнецом
Опубликовано:: Пн, Апр 20th, 2015

Российский поручик Голицын оказался… украинским кузнецом

Россияне большие любители присваивать себе чужие достижения и выдавать их под соусом творения «великой и непобедимой». Достаточно вспомнить ученых времен СССР, занятых в космической сфере или артистов… Но нет ничего тайного, что не стало бы явным, и ярким свидетельством этого утверждения является российский романс «Поручик Голицын», который является кавером песни, написанной украинским воином УПА.

3a5a5ff-300-k

История еще одного российского плагиата

В далеком 1949 году солдатом Украинской Повстанческой Армии Николаем Матолой была написана песня «Друже Ковалю», музыку к которой сочинил белогвардейский полковник с Полтавщины Георгий Гончаренко. И только в 60-ых годах текст перевели на русский язык, и песня получила новое звучание уже в качестве известного всем «белогвардейского» романса «Поручик Голицын». Его пели многие российские барды, но наиболее популярным исполнителем песни считается Александр Малинин. «Поручик Голицын» стал своеобразным гимном белогвардейской романтики, довольно известным и сегодняшним слушателям.

Белогвардейцы ничего не знали ни о романсе, ни о Голицыне

Песня «Поручик Голицын» становится популярной после выхода на широкие экраны фильма «Заговор против страны Советов». Также его планировали исполнить герои киноленты «Новые приключения неуловимых», но потом концепция фильма поменялась, и в нем прозвучала песня «Русское поле».

У советских людей создалось впечатление, что пресловутый романс – это произведение, хорошо известное солдатам армий Колчака, Врангеля или Деникина. Но самое интересное, что никто из ветеранов не смог припомнить «Поручика». Также нет никаких упоминаний об этой песне в старых сборниках романсов, относящихся к началу ХХ столетия.

«Друже Ковалю» – о чем она?

Текст песни рассказывает о нелегкой борьбе солдат УПА, которые не имеют практически никаких шансов на победу. Тем не менее, она заканчивается пожеланием быть несокрушимыми и бороться во имя независимой Украины.

В то же время поручика Голицына «на бой вдохновляет Россия-страна». Тем не менее, мелодии этих двух песен идентичны, так же, как и многие словесные обороты, которые сразу бросаются в глаза тем, кто знаком с текстами «Коваля» и «Голицына».

Что это – явный плагиат, еще один в длинной цепочке украденных «братской» страной произведений, которым так хочется присвоить незаконное авторство, или же простое совпадение? Тем, кто колеблется с ответом, можно предложить лишь одно – прослушать две песни и последние сомнения отпадут сами собой.

Разместил

Андрон Креп - Постинг и поддержка сайта/ Для связи: andronus1@gmail.com

Отображается 1 комментарий
Вы написали
  1. Василь:

    До вкрадених російськими “народними пєснярамі” можна додати: “Гібель Варяга”, “Варшавянка”,”Смєло таваріщі в ногу”, “Сотня будьоновских войск”,”Сіній платочек”. Марш совєтскіх авіаторов-це марш гітлерюгенду.Можна продовжувати і продовжувати.

Оставьте комментарий