Новейшая история и украинские учителя в Польше
Опубликовано:: Ср, Июл 27th, 2016

Новейшая история и украинские учителя в Польше

Разговариваем с Викторией Зубаревой, учителем польского языка из Житомира

5f6aaa71-9d5a-4959-8862-2d159196e8db.file

Уже в десятый раз польский Институт национальной памяти в рамках программы для польской диаспоры – полонии – организовал полонийные встречи с новейшей историей. Мероприятие длилось с 3 по 15 июля недалеко от Варшавы.

Лекции и семинары, которые имели место во время встреч, предназначались, прежде всего, учителям польского языка и истории, проживающим и работающим за пределами Польши. В этом году темой стало, в частности, Польское подпольное государство и борьба с коммунистической системой.

Одной из гостей мероприятия была Виктория Зубарева из Житомира, учитель польского языка и руководитель польского детского кукольного театра «Modern Pol» при Житомирской областной ячейке Объединение поляков в Украине. С ней мы поговорили о жизни польской общины в этом украинском городе.

– Я так понимаю, что Вы, пожалуй, одна из самых молодых участниц встреч полонии с новейшей историей?

– Я здесь уже в пятый раз и это очень ценный опыт для меня, ведь я нуждаюсь в знаниях о новейшей истории. К сожалению, в Украине нет таких издательств, представляющих правдивую историю о Польше. Поэтому мы очень благодарны за помощь со стороны Института национальной памяти в виде книг, дисков и дидактических материалов для детей и молодежи. И, собственно, свои спектакли для детей из польского детского кукольного театра «Modern Pol» я могу ставить, опираясь на материалы, которые ежегодно получаю здесь.

– А что для вас важнее: или, собственно, книги, публикации, лекции, или, однако, непосредственная встреча с историей, то есть посещение мест, связанных с нашим достаточно сложным прошлым?

– Важнейшим для меня является то, чтобы увидеть Польшу, а также места, связанные с памятью. Например, меня очень тронули дубы памяти, посвященные авиакатастрофе под Смоленском. А также Треблинка, поскольку будучи учительницей польского языка, я знаю о судьбе Януша Корчака, который отказался покинуть там детей и вместе с ними пошел в газовую камеру, несмотря на то, что имел возможность убежать. Такой личный контакт с историей для меня очень важен, потому что когда в сентябре я вернусь в Житомир, чтобы вести занятия по польскому языку, то смогу показать свои фотографии. А дети всегда ждут мои уроки истории, когда видят, что я также была в таких местах. Мне посчастливилось посетить Катынь под Смоленском, Пятихатки недалеко от Харькова, где также есть катынское кладбище. Сюда приехала дама, которая живет в Старобельске. И скажу откровенно, что это также очень важное для меня место, которое хочу посетить.

– А что привело вас к такой тематике?

– В общем, если речь идет о моем интересе к новейшей истории, то он появился достаточно недавно, потому что раньше никто в семье мне о ней не рассказывал. Действительно, у меня дома вспоминали о репрессиях, голоде, депортации. Но прежде всего я слышала об этом только от своей прапрабабушки. А так я шире ничего не знала об этом. И когда я впервые приехала сюда пять лет назад, то полюбила историю. Ведь ничего не знала ни о Катыни, ни о Волыни. Но после этих поездок и организации своего собственного проекта в Житомире я и сама заинтересовалась такой тематикой, и поощрила своих учеников, чтобы они начали изучать историю своего региона. Так, например, мы имеем свидетеля истории. Это господин Франтишек Бжезицкий, который находился в Майданеке, Гросс-Розен, советских концлагерях. Мы сотрудничаем с ним и очень много наших проектов рассказывает о защите им католической церкви или о пытках, которые он пережил, или о преследовании поляков. В этом году мы имели программу обмена с учениками люблинской школы, а при этой возможности поехали с детьми в Майданек, где увидели фотографию нашего свидетеля в возрасте 19 лет. Нам эту фотографию он показывал в Житомире.

– Насколько велики эти классы и сколько лет имеют ваши ученики?

– Польский детский кукольный театр «Modern Pol» насчитывает около 40 учеников. Но в целом я преподаю около 300 ученикам в возрасте от 3 до 18 лет. Также у меня есть группы польской молодежи. В Житомире поляков много. Ну а также учу родителей. Мой старший ученик имеет 70 лет, и он также интересуется как событиями в Катыни, так и на Волыни. Конечно, это непростые темы. Но надо изучать историю, которая опирается на факты, имеет источники. Итак, всегда на наших занятиях мы обращаемся к таким источникам и обсуждаем все эти события на основе документов.

– Какие примеры вы можете привести?

– В течение года мы организуем такие проекты, как, например, «Расскажу тебе о свободной Польше», «Зажги свет памяти». Также дети знакомятся с историей своих прадедов и прабабушек. Нашей задачей является сохранение этой истории и открытие ее для мира. Мы можем показать детям, что наш город был польским до второго раздела Польши, мы, поляки, заботимся об этой память. Сейчас, например, идет борьба за установление памятника Яна Игнация Падеревского, чьи родители похоронены на польском кладбище в Житомире. А также в неизвестной могиле покоится его сестра, поэтому за часовней св. Станислава мы установили ее символическое надгробие. Мы заботимся о своей польской идентичности, в чем нам помогает Польша и спонсоры. Ведь благодаря им функционирует мой театр. Также при нашей организации в Житомире существуют различные ансамбли.

– Расскажите, пожалуйста, что интересного вы ставите в своем театре?

– Ежегодно мы делаем разные спектакли, связанные с новейшей историей. Кроме этого, ставим спектакли по случаю различных праздников, например на Рождество. Также мы организуем различные выступления для своих маленьких зрителей: рассказываем стихи, поем песни. Ведь я лично считаю, что лучшим способом обучения является игра. Эти дети хотят, конечно, петь. Но также мы имеем проект «Познай историю», который осуществляем благодаря тому, что Институт национальной памяти присылает нам игры, например «Polak mały». Это замечательная игра, в которой можно изучить герб Польши, изучить ее гимн. Таким образом, я делаю спектакли вместе с детьми. Мы обсуждаем каждую тему, я рассказываю им об истории, и вместе все это мы прорабатываем, готовя спектакль. Я сторонница того, чтобы показывать прошлое. Театр был создан с целью популяризации польской идентичности на Житомирщине.

– А кем являются ваши зрители?

– Нас очень любят на радио и телевидении, где мы часто выступаем. Как также и на театральных фестивалях в Плоцке – это город-побратим Житомира – мы получаем награды, дипломы, подарки за нашу деятельность. И все это мы очень ценим. И хочу еще сказать, что родители хотят, чтобы их дети ходили в театр. Когда я начинала свою театральную деятельность, то мы имели только семь детей, а сейчас уже сорок. Театр развивается. В этом году мы планируем выступление во время Дней польской культуры в Житомире в октябре.

Напоминаем, что о жизни польской общины в Житомире мы разговаривали с Викторией Зубаревой, учителем польского языка и руководителем польского детского кукольного театра «Modern Pol».

RP/А.М.

Разместил

Андрон Креп - Постинг и поддержка сайта/ Для связи: andronus1@gmail.com

Оставьте комментарий