Неизвестная цена свободы от Анны-Лены Лаурен
Опубликовано:: Пн, Дек 23rd, 2013

Финский журналист об оранжевой революции

Год за годом выходят украинские переводы репортажей финской журналистки Анны-Лены Лаурен: в 2011 году – попытка разгадать тайну русской души «У них что-то неладно с головой, у тех русских», 2012-го – репортажи с Северного Кавказа «В горах все равны: о Кавказе и его народах». И, наконец, нынешняя книга – «Неизвестная цена свободы: демократические революции в Грузии, Украине и Киргизии». Ее украинское издание появилось в том же году, что и финское.

Анна-Лена Лаурен Неизвестная цена свободы

В Украине Анну-Лену Лаурен читают с особым вниманием, а ее репортажи всегда переводят именно украинский. Если книгу «У них что-то неладно с головой …» перевели, кроме украинского, также на русский, норвежский и финский, то «В горах все равны» – только на украинский. То же касается «Неизвестной цены свободы».

Репортажи Анны-Лены Лаурен знакомят шведскоязычного читателя (т.е. преимущественно граждан Швеции и Финляндии) с тремя постсоветскими странами и с последствиями цветных революций: розовой в Грузии, оранжевой в Украине и тюльпановой в Кыргызстане. Скандинавия и Центральная Азия, Финляндия и Кавказ – кажется, лучших антиподов не найти. Для Северной Европы даже Украина является постсоветской экзотикой, «огромным, расколотым пополам славянским государством». Что же о Грузии и Кыргызстане: ведь еще со времен Марко Поло чем дальше на юг и восток – тем больше басен и меньше правды.

Это риск для западноевропейского журналиста – вместо реальной социополитической и культурной ситуации увидеть единогогих, великанов и говнософистов с фиалковыми веками. Однако автору удалось избежать экзотизма. Возможно, благодаря тому, что репортаж не стремится описать менталитет или образ жизни грузин, киргизов и украинцев, а сосредотачивается на конкретном вопросе – попытках построить демократию в этих странах. Книга имеет конкретную цель – объяснить, что произошло вследствие демократических революций в трех постсоветских государствах. Лаурен толкует их в качестве таких, что приблизили Украину, Грузию и Кыргызстан к Европе. Ценность этого приближения, как и развития демократии, для Лаурен является неоспоримым, и она не устает вспоминать о «развитии демократии западноевропейского образца».

Анна-Лена Лаурен ищет и находит параллели в судьбе Грузии, Украины и Кыргызстана. Параллель первая: и розовая, и оранжевая, и тюльпанная революции потерпели поражение с точки зрения приближения государств к демократическому идеалу. Война между Россией и Грузией в 2008 году, кровавый конфликт 2010 года между киргизами и узбеками в городе Ош, заключения украинского лидера оппозиции – эти признаки регресса позволяют Лаурен сравнивать такие непохожие, на первый взгляд, страны.

Параллель вторая: попытки построить монолингвистическое государство, сопровождающиеся притеснениями и игнорированием национальных меньшинств. Как шведскоязычная гражданка Финляндии автор не понимает, как эти страны могут стремиться приближения к Европе, как решаются пропагандировать европейские ценности, если с такой небрежностью относятся к языкам национальных меньшинств: узбеков в Кыргызстане, сванов в Грузии, крымских татар и русских в Украине. Мы возразим: но роль русского языка в украинском обществе никак нельзя приравнять к положению языка сванского или узбекского!

Так, автору не хватает знания нюансов ситуации, местами она допускает неточности: описывая церковь в Украине, не отделяет католиков от греко-католиков, отождествляет всю Западную Украину с Галицией. Но предъявить финской журналистке с многолетним опытом работы в Москве можно лишь то, что она не является жительницей Украины, Кыргызстана или Грузии, а потому обречена на взгляд извне. Ведь ее справедливые комментарии могут изрядно задеть национальное достоинство героев репортажей. Что же, героям стоит смириться: именно таков взгляд европейца на нас, жителей постсоветского пространства, на нашу политику и общественную жизнь. Ценность такого взгляда – в безжалостной нейтральности, незаангажированности. А некоторые определения журналистки имеют просто афористическую силу, например: «Украина – это как вечное путешествие: невозможность дойти до цели и риск заблудиться растет с каждым шагом».

Анна-Лена Лаурен вполне осознает опасности и недостатки таких параллелей, обобщений, попыток объяснения. Понимает она и лицемерие, которое нередко допускают журналисты, цинично используя героев как материал, забывая о них после выхода статьи. При чтении репортажей Лаурен упоминалась недавняя статья украинской журналистки Наталии Гуменюк о событиях в Египте. Совершенно справедливо она замечает: «Украинцев возмущает, когда зарубежная пресса – и западная, и российская – пишет о расколе страны на бело-голубых и оранжевых, Восток и Запад … Вместе мы с легкостью употребляем слово “раскол”, когда речь идет об исламистах и либералах в Египте. С легкостью говорим о “сепаратизме” у других, удивляясь безосновательности разговоров об “отделения Крыма” ». Читая репортажи о Кыргызстане или Грузии, легко поддаться искушению упрощения, разделения на белое и черное. Но то и дело наталкиваешься на рефлексии по поводу репортерской деятельности, на оценку работы «западных журналистов, которые привыкли разделять ее [Украину] на Запад и Восток, потому что так проще». Об Украине писать труднее, чем о Кыргызстане или Грузии, и журналистка не боится этого признавать: «Украина – это страна, которая на протяжении долгой истории претерпела господства различных империй. Теперь она самостоятельная и находится в поиске собственной идентичности. Именно поэтому так легко ошибиться, давая ей оценку».

Стиль «Неизвестной цены свободы» – это стиль профессионального журналиста. Лаурен всегда подает две или более точки зрения на проблему, в ее репортажах слышны разные голоса. В случае Украины – это крымские татары. Лаурен не играет с формой и завоевывает доверие читателя не неожиданными поворотами сюжета, а кропотливой работой: разговаривая, записывая, анализируя. Чтение отчетов и других официальных документов сочетает с поездками в дальние села. Избегает фиксации путевых впечатлений, однако не боится добавлять личные моменты в текст. Признается в том, как непросто совмещать роль матери, которая сама воспитывает двухлетнюю дочь, с участием в демонстрациях на Болотной площади в Москве. Поэтому на женские акценты в репортажах обращаешь особое внимание: «Это особый сорт женщин. Они ничего на свете не боятся. Вокруг разваливаются общества, люди умирают от инфарктов и алкоголизма, а им хоть бы что – они словно незыблемая скала … зарабатывают деньги, ухаживают за домом, детьми и внуками, держат общество на своих плечах, а когда надо, то надо!».

«Неизвестную цену свободы» просто необходимо прочитать, чтобы знать, каким должен быть основательно написан профессиональный репортаж. Кроме этого, не помешает ознакомиться с независимым взглядом на события Оранжевой революции с расстояния времени и пространства, так же как узнать больше о неизвестных сторонах революций в Грузии и Кыргызстане. И хотя книга не является ни туристическим путеводителем, ни этнографической разведкой, между строк «Неизвестной цены свободы» спрятано немало того, чего не найти в новейших туристических пособиях и толстых монографиях о культуре народов СССР.

Анна-Лена Лаурен. «Неизвестная цена свободы – демократические революции в Грузии, Украине и Киргизии». – Львов: ЛА «Пирамида», 2013. – 148 с.

Разместил

Андрон Креп -

Постинг и поддержка сайта/

Для связи: andronus1@gmail.com

Оставьте комментарий