Русский писатель презентовал в Польше книгу о защитниках донецкого аэропорта
Опубликовано:: Вт, Май 24th, 2016

Русский писатель презентовал в Польше книгу о защитниках донецкого аэропорта

20 украинских издательств были представлены на Варшавской книжной ярмарке в одном салоне

88e4fe52-f5c0-448b-9e0a-5d73e944e3d5.file

В воскресенье завершилась четырехдневная Варшавская книжная ярмарка. В помещениях крупнейшего стадиона в Польше, с видом на футбольное поле, экспоненты представили литературу из 25 стран мира, в том числе из Украины. Почетным гостем в этом году была Венгрия.

На выставке хорошо рекламировался роман известного российского писателя, фотографа, переводчика и журналиста Сергея Лойко «Lotnisko», то есть – «Аэропорт». Книгу, в которой описано оборону киборгами Донецкого аэропорта от российских захватчиков, выдал краковский фонд Ars Longa. Его руководитель Ян Павлицький сказал, что польское издание несколько иное, чем украинское и российское, поскольку автор некоторые вещи вынужден был объяснить, несколько сократить и даже какие-то фрагменты дописать.

50693cfe-a229-4cb8-ba16-40426c43cdf6.file

Уже бывший корреспондент газеты «Лос-Анджелес Таймс», Сергей Лойко раздавал на Варшавской книжной ярмарке автографы, давал интервью, разговаривал с читателями и представил свое польское издание:

– Я не знаю, сколько у меня читателей в Польше, – будущее покажет, но если книга вышла в Польше, значит, издатель верит – читатели найдутся. Потому, что для поляков как ни для кого другого это очень важная тема. Потому что однажды они уже стали жертвой Мордора, когда фашистская Германия и Советский Союз, объединившись, напали на Польшу и уничтожили ее. Когда мало кто верил, что Россия украдет Крым, что Россия нападет на Грузию, что она нападет на Украину.

Президент Польши (Лех Качиньский), который погиб в авиакатастрофе под Смоленском, перед этим выступил как пророк. Он сказал, что “Грузия, потом Украина, потом – мы”. Поэтому я убежден, что кроме интересного чтения, эта книга должна напомнить полякам о той страшной угрозе, которая на протяжении веков нависала и продолжает нависать над ними со стороны северного соседа, – сказал Сергей Лойко.

Уже в третий раз в Варшаве представляет свои мобильные устройства для чтения электронных книг всемирно компания с киевским корнями PocketBook. Директор по продажам на Польшу PocketBook Максим Железняк говорит, что польский рынок очень важен для компании.

124d3504-a22e-4f6c-a72c-5872857423fa.file

20 украинских издательств были представлены на Варшавской книжной ярмарке в рамках салона «Литературная Украина». Он организован польским фондом “История и культура”, а профинансирован Министерством иностранных дел Польши. Президент Украинской общественной организации “Форум издателей” Александра Коваль отметила, что возлагает большие надежды на сотрудничество с польскими коллегами:

ffbab3f1-db2a-44b2-bc5c-dff1e0c244ef.file

“Я очень надеюсь, что и нашим, и польским издателям удастся наладить какие-то контакты и совместные проекты, продавать и покупать права, и всем это будет выгодно. Бизнес  должен приносить прибыль”, – отметила Александра Коваль. Директор национального издательства детской литературы «Веселка» Алексей Бондаренко отметил, что в Варшаву на выставку приехали издатели из Харькова, Киева, Львова и Тернополя.

da58cbf6-df4d-4d71-8cda-b6c6e0cd5e49.file

Алексей Бондаренко с коллегой Людмилой Левченко

Отдельным стендом представлены на ярмарке новинки, в частности, украинского исторического издательства “Темпора”.

0e5a8ac0-89f9-4b27-906d-98b7dda47d3d.file

Редактор издательских проектов «Темпора» Александр Стукало рассказал, что поляки, в основном интересуются историей, милитаристикой, альбомами (Качановка, Скоропадские, Драгомановы-Косачи, Мазепа) и др. Главным медиа-партнером Варшавской книжной ярмарки было Польское радио.

Все фото – автора материала.

Владимир Прядко, Польское радио

Разместил

Андрон Креп - Постинг и поддержка сайта/ Для связи: andronus1@gmail.com

Оставьте комментарий